Отправляя данные, я подтверждаю, что ознакомилась/ознакомился с Политикой в отношении обработки персональных данных, принимаю её условия и предоставляю ООО «РИА «Стандарты и качество» Согласие на обработку персональных данных.
Отправляя данные, я подтверждаю, что ознакомилась/ознакомился с Политикой в отношении обработки персональных данных, принимаю её условия и предоставляю ООО «РИА «Стандарты и качество» Согласие на обработку персональных данных.
Для приобретения подписки для абонементного доступа к статьям, вам необходимо зарегистрироваться
После регистрации вы получите доступ к личному кабинету
Зарегистрироваться Войти
Почти десять лет назад в статье, посвященной ошибкам в переводе ГОСТ Р ИСО 50001—2012, автор обращал внимание Росстандарта на угрозу непрекращающегося роста числа некорректных переводов международных стандартов на русский язык, получивших тем не менее статус официальных. С новым аналогичным призывом автор обратился летом 2023 г. в открытом письме, в котором приводились сотни ошибок в переводах ГОСТ Р ИСО/МЭК 17021-1—2017 и ГОСТ Р ИСО 19011—2021. К сожалению, за прошедшее время никаких кардинальных изменений в этом вопросе не произошло, о чем свидетельствует очередной национальный стандарт ГОСТ Р ИСО 50001—2023.
Ключевые слова: стандарты на системы менеджмента, ISO 50001:2018, ГОСТ Р ИСО 50001, смысловые ошибки, качество перевода.
Объем статьи: 3,5 полос
Автор:
В.А. Качалов
сеньор-аудитор TUV International Certification по ISO9001:2015, действительный член (академик) Академии проблем качества, эксперт журнала «Методы менеджмента качества»
Методы менеджмента качества, № 4/2024