Отправляя данные, я подтверждаю, что ознакомилась/ознакомился с Политикой в отношении обработки персональных данных, принимаю её условия и предоставляю ООО «РИА «Стандарты и качество» Согласие на обработку персональных данных.
Отправляя данные, я подтверждаю, что ознакомилась/ознакомился с Политикой в отношении обработки персональных данных, принимаю её условия и предоставляю ООО «РИА «Стандарты и качество» Согласие на обработку персональных данных.
Для приобретения подписки для абонементного доступа к статьям, вам необходимо зарегистрироваться
После регистрации вы получите доступ к личному кабинету
Зарегистрироваться Войти
Рассмотрена проблема качества аутентичного перевода международного стандарта ISO 9001:2015, термины и формулировки которого вызывают трудности в понимании у специалистов, не являющихся экспертами в области менеджмента качества. Представлены выдержки из стандарта, которые можно трактовать по-разному.
Читайте и узнаете:
• о неоднозначности некоторых положений ГОСТ Р ИСО 9001-2015;
• что заставляет неправильно трактовать смысл понятия «риск», используемого в ГОСТ Р ИСО 9001-2015;
Ключевые слова: ISO 9001:2015, аутентичный перевод, качество, СМК
Авторы:
Андрей Викторович Кириллин — старший преподаватель, научный сотрудник кафедры «Испытания летательных аппаратов» Московского авиационного института (национальный исследовательский университет)